| Политика в стихах. |
[Feb. 24th, 2008|04:08 am] |
Блюз — это когда хорошему человеку плохо ©
А когда наших хороших людей достаёт политика, то они вместо того, чтобы материться, начинают писать стихи. Вот как Сара или Гиланц. |
|
|
| ... |
[Jan. 18th, 2008|11:48 pm] |
В каждой разлуке счастлив тот — Кто уезжает. Ему от печали Есть исцеленье — Движенье, полет, Новое небо, новые дали, А остающемуся каково? Мало, что сердце изныло от жажды, Напоминаньями мучит его Каждое дерево, камушек каждый.
Геворг Эмин |
|
|
| Десиц-дениц ... |
[Oct. 9th, 2007|12:45 am] |
В «Голосе» — интервью с Арменом Айвазяном под заголовком «ИНФОРМАЦИОННАЯ ОБОРОНА АРМЕНИИ ПРОРВАНА». Он как всегда резок, эмоционален, но сказанное, IMHO, достаточно адекватно отражает ситуацию. Проблема информационной политики - это не проблема сегодняшнего дня. Еще 10 лет назад ситуация была достаточно серьезной, и уже тогда мы говорили о том, что армянские структуры не ведут правильную информационную политику или же не работают в этой сфере. Со второй половины 90-х годов стало очевидно, что Армения начинает проигрывать в информационно-психологической войне, демонстрируя практически полное бездействие в отношении различного рода диверсий, наносящих ей прямой вред, в частности в вопросах, связанных с нагорно-карабахским конфликтом. Однако сегодня ситуация на порядок ухудшилась как в качественном, так и количественном измерении.
Азербайджан закончил построение госструктур информационной войны и по всем ее фронтам перешел в организованное широкомасштабное наступление против Армении. Это азербайджанское наступление ведется при открытой и всеобъемлющей поддержке турецких служб и средств, а также прикрывается давними союзниками последних - западными и израильскими спецслужбами и связанными с ними разного рода "аналитическими центрами" и "институтами". Хотя бакинские геббельсы часто и дают крупные промахи, допускают перелеты и недолеты, но в активной работе, последовательности и четкости избранного курса им не откажешь. (Читать полностью...)
Но если честно, я устал от всего этого. С ростом напряжения в информационном поле, появляется апатия — естественная защитная реакция организма. Поэтому предлагаю немного отвлечься от всего этого и почитать небольшой, но элегантный очерк «Армянский ‘орёл’, и индоевропейский поэтический язык»... |
|
|
| Пастернак. Вторая баллада. |
[Oct. 3rd, 2007|01:06 pm] |
Вот эта запись amica_veritas напомнила о чудесной «дачной» балладе Пастернака. Помню старую, советских 70-х — с хрипом и потрескиваниями — пластинку, на которой Юрский читал эту балладу. Это нечто бесподобное, с первых же слов сносит крышу.
ВТОРАЯ БАЛЛАДА На даче спят. B саду, до пят Подветренном, кипят лохмотья. Как флот в трехъярусном полете, Деревьев паруса кипят. Лопатами, как в листопад, Гребут березы и осины. На даче спят, укрывши спину, Как только в раннем детстве спят.
Ревет фагот, гудит набат. На даче спят под шум без плоти, Под ровный шум на ровной ноте, Под ветра яростный надсад. Льет дождь, он хлынул с час назад. Кипит деревьев парусина. Льет дождь. На даче спят два сына, Как только в раннем детстве спят.
Я просыпаюсь. Я объят Открывшимся. Я на учете. Я на земле, где вы живете, И ваши тополя кипят. Льет дождь. Да будет так же свят, Как их невинная лавина... Но я уж сплю наполовину, Как только в раннем детстве спят.
Льет дождь. Я вижу сон: я взят Обратно в ад, где всё в комплоте, И женщин в детстве мучат тети, А в браке дети теребят. Льет дождь. Мне снится: из ребят Я взят в науку к исполину, И сплю под шум, месящий глину, Как только в раннем детстве спят.
Светает. Мглистый банный чад. Балкон плывет, как на плашкоте. Как на плотах, кустов щепоти И в каплях потный тес оград. (Я видел вас раз пять подряд.)
Спи, быль. Спи жизни ночью длинной. Усни, баллада, спи, былина, Как только в раннем детстве спят.
1930 |
|
|
| Джон Донн |
[Jul. 4th, 2007|01:15 pm] |
Так много новостей за двадцать лет И в сфере звезд, и в облике планет. На атомы вселенная крошится, Все связи рвутся, все в куски дробится, Основы расшатались, и сейчас Все стало относительно для нас
И хотя перевод явно упрощен, но IMHO, это даже к лучшему. Сравните с оригиналом (со строчки And freely men confesse that this world's spent...). В принципе, этот перевод можно рассматривать как самостоятельное произведение.
Спасибо ar_vest за наводку.
P.S. Еще один перевод — более точный, но менее элегантный. |
|
|
| Նոր նյութեր գրադարանում :: Обновление в библиотеке |
[Jan. 5th, 2007|06:18 pm] |
| [ | Tags | | | armenianhouse.org, арменоведение, библиотека, джуга, ереван, история, нахичеван, поэзия, проза, этнография, ազգագրություն, արձակ, գրադարան, երեւան, նախիջեւան, պատմություն, պոեզիա, ջուղա | ] |
| [ | Current Mood |
| | Գոհ | ] |
| [ | Current Music |
| | Տաշ-տուշ | ] |
( Ավելի մանրամասն... | Подробнее... ) |
|
|