| (no subject) |
[Nov. 22nd, 2009|11:31 pm] |
Վերջերս գնեցինք «Մեր այբբենարանը» ֆիլմաշարը։ Մի քանի ֆիլմեր են ու ամեն մեկի սկզբում Հրանտ Թոխատյանը շատ լուրջ ձայնով կարդում է. «Ես հայ եմ, իմ հայրենիքը Հայաստանն է, իմ եկեղեցին` Առաքելականը, իմ լեզուն՝ հայերենն է»։
Աղջիկս երկու տարի է մանկապարտեզ է գնում, բայց գեթ մեկ տառ չէր սովորել։ Իսկ այդ ֆիլմերը դիտելով՝ սկսել է հայերեն տառերը ինքնուրույն սովորել ու գրել։ Ինքնուրույն! |
|
|
| Որը՞ |
[Oct. 30th, 2009|12:32 am] |
• Կենաց Մատյան • Մատյան Կենսական (© arciv) • Կենդանի Մատյան (© ժողովրդական) Հը՞ |
|
|
| Նորից բառախաղ |
[Sep. 9th, 2009|02:33 pm] |
Գործ ունեմ մի քանի ժամով, հեռանում եմ համակարգիչից։ Բայց քանի ձեզ այսօր արդեն գործից գցել եմ տարբեր պիառ-միառներով, ապա շարունակեմ իմ ավերիչ գործունեությունը։ Առաջարկում եմ բառախաղ։ Խաղի կանոնները՝ այստեղ։
Այսօրվա բառն է.
հ ա մ ա մ ի ու թ ե ն ա կ ա ն
Հատուկ եմ ընտրել այնպիսի բառ, որ վերջում «ություն» ածանց չլինի։
Սկսենք :)
Հ.Գ. Որ հետաքրքիր լինի, թող մեկնումեկը ի սկզբանե արդեն ասված բառերը իր մոտ պահի մի ֆայլում, որ միանգամից լինի գտնել՝ արդյո՞ք արդեն բառն առաջարկվել է, թե ոչ։ |
|
|
| (no subject) |
[Aug. 19th, 2009|09:43 pm] |
Մտքիս նոր բառ եկավ՝ բլոգաբուծություն։ Ու հետո բացեց. բլոգաբուծարան, Հայաստանի վաստակավոր բլոգաբույծ... |
|
|
| Լեզվաբանական |
[Aug. 6th, 2009|11:30 pm] |
Ֆեյսբուքը հայերեն կլինի «Վինետկա»։ |
|
|
| Յուրահատուկ ռեկորդ Կենդանի Մատյանում |
[Jun. 15th, 2009|12:19 am] |
Բառախաղի հետ երևի բոլորդ էլ ծանոթ եք. վերցնում ես մի բառ, սովորաբար երկար, ու այդ բառը կազմող տառերից սկսում ես նոր բառեր կազմել։ Խաղացինք։ Արդյունքում՝ 750-ից ավելի մեկնաբանություն։ Մի մասն էլ դեռ ջնջվել է, որովհետև կրկնվող էին կամ էլ կրկնվող բառով մեկնաբանության տակ գրված էր լինում. «Այս բառը արդեն եղել է»։
Համոզված եմ, որ հայալեզու բլոգոսֆերայում սա առաջին դեպքն է, երբ հայերեն լեզվով գրառումը այսքան մեկնաբանություն է հավաքում, այն էլ երկու օրում։
* * *
Ընթացքում լիքը նոր բառեր իմացա։ Չեմ ասում՝ սովորեցի, բայց իմացա։ Իսկ սովորեցի (այսինքն արդեն տպավորվել է, կհիշեմ) իմ համար նոր երեք բառ.
կցորդ — атташе
ուրու — ուրվական
կոյաբնդիռ — навозный жук (ի դեպ, այդ բառը չկար բառախաղում, ուղղակի «կոյ» բառի իմաստը փնտրելուց այդ մեկն էլ տեսա)
Այս կոյաբնդիռ կոչվածը վերջն է։ Աչքիս արդեն երևում է «կոյաբնդիռներ» պիտակը (թեգը) կամ էլ «Կոյաբնդիռ արքայազնը» վերնագրով գրառումը։ Ուղղակի դեռ չգիտեմ ով է առաջինը ձեռքս ընկնելու :) |
|
|
| Цунами |
[Jun. 11th, 2009|08:07 pm] |
Вторая половина дня выдалась на редкость бурной.
Во-первых, բառախաղ — 263 комментариев за 4 часа 20 минут — это, по-моему, абсолютный рекорд для армяноязычного поста.
Во-вторых, пост Слона — о дружбе, любви и сексе гигиене. Комментарии бесподобны, советую читать всё. |
|
|
| Շանթամբոխի ու շանթակույտի մասին... |
[Jun. 10th, 2009|12:59 am] |
Վաղուց, շաաաաատ վաղուց՝ ավելի քան երկու տարի առաջ Կենդանի Մատյանում մեսրոպատառ գրառումներ գրեթե չկային։ Զուտ հայերեն գրառումներով էլ մատյաններ գրեթե չկային (ես մի հատ եմ հիշում, այն էլ մի քանի գրառումից հետո էլ չշարունակվեց)։
Վայրենի ժամանակներ էին. Կենդանի Մատյանին «լայվջորնլ» էինք ասում, շանթամբոխին՝ ֆլեշմոբ, Փիղն էլ հազիվ մի 500-600 մշտական ընթերցող ուներ։ Հետամնաց կոտորվում էինք...
Հետո Մոնոն արդեն առասպելական դարձած հետևյալ խոսքերն արտասանեց. «Իսկ հիմա առաջարկում եմ իմ բոլոր ընկերներին ու նրանց, ովքեր կարդում են իմ օրագիրը, սկսենք մի ֆլեշմոբ, որի իմաստը կլինի անել մի հայերեն գրառում։ Եկեք գրենք հայերեն։»
Հենց այդպես էլ ամեն ինչ սկսվեց :)
Հա, մոռացա, մեկ էլ նկար էինք հատուկ պատրաստել՝
Ընթացքում էլ ծնվեց «շանթամբոխ» բառը, որպես «ֆլեշմոբի» հայերեն տարբերակ։
* * *
Հիմա նայում եմ, թե ինչքան մարդ կա հայերեն գրող, քեֆս տալիս է։ Ճիշտն ասած վերջին ամիսներին հաճախ մուսաս էլ չի գալիս ռուսերեն գրելու, հայերեն ավելի հավեսով եմ գրում ;) |
|
|
| (no subject) |
[Jun. 5th, 2009|06:15 pm] |
Հենց նոր Երկիր-Մեդիայով հաղորդավարը. «Հենց այս դպրոցի սաներն են գրավել եգրորդ պատվավոր տեղը» |
|
|
| Հետույք (մաս 2) |
[Jun. 4th, 2009|11:35 am] |
«Հետույք» վերնագրով գրառումը բողոքի ալիք առաջացրեց այդ բառի դեմ։ Հարցը համարյա թե լեզվական բարեփոխումների հասավ :)
Ըստ իս՝ հանգիստ, գրական բառ է։ Բայց եթե ուրիշ, ավելի հաջող բառեր գիտեք, ասեք :) |
|
|
| Պատերա՞զմ։ Տուրուդմփո՞ց։ |
[Jun. 3rd, 2009|04:04 pm] |
Ժողովուրդ, «պատերազմ» բառն ի՞նչ հոմանիշներ ունի։
Օրինակ՝ ինչպե՞ս ասել «տեղեկատվական պատերազմ», բայց առանց «պատերազմ» բառն օգտագործելու։ Ու որ պաշտոնական հնչի։
Հա, գիտեմ, շատ անկապ ա :)
* * *
տեղեկատվական դիմակայություն (?) տեղեկատվական առճակատում (?) |
|
|
| Русско-армянский словарь |
[Nov. 25th, 2008|05:28 pm] |
Представляю вашему вниманию Русско-армянский словарь. На данный момент доступно более 19000 словарных статей (от ‘а’ до ‘й’). Планируется довести их количество до 80000.
 Русско-армянский онлайн словарь
Спасибо говорить Тарагиру и Айку.
А можно ещё и пропиарить этот ресурс у себя ;) например, скопировав к себе в журнал следующий код и добавив пару слов от себя:
Кроме того, можно закинуть себе в профайл эту кнопку, а также кнопки других интересных армянских ресурсов. Подробнее о том, как это сделать, читать тут. |
|
|
| Հայերեն թե армянский? |
[Nov. 13th, 2008|01:51 pm] |
Լրիվ պատահական մի շատ հետաքրքիր քննարկում գտա Սամվելի մատյանում. http://kornelij.livejournal.com/448148.html?thread=6184596
Ուշադրություն դարձրեք, որ բանավեճի մասնակիցները քննարկում են հայկական կրթության և լեզվի դասավանդման հարցերը միայն ռուսերենով։ Սա հենց այն է, ինչի պատճառով ես համարում եմ, որ սխալ է Նժդեհին կամ Շահան Նաթալիին ռուսերեն թարգմանել ու ռուսերենով «Հայ ազգային մտքի գրադարան» գրաշար հրատարակել։ |
|
|
| Խոսենք հայերեն |
[Oct. 8th, 2008|08:32 pm] |
Ըստ իս, ՍՊԱՄ եզրի ամենաճշգրիտ թարգմանությունը երևանյան «հայերենի» կլիներ «ժավելի սպիրտ» եզրը, ուղղակի շատ երկար է, նաև տարօրինակ կհնչի, եթե ասես, օրինակ. «Հարյուրներով ժավելի սպիրտ եմ ստանում»։
Մյուս կողմից էլ «Ստուգեցի էլ-փոստը, բայց ժավելի սպիրտից բացի նամակ չկար» լավ էլ իմաստավորվում է։
P.S. Ես կգժվեմ կլիենտներիս ձեռքը... Արդեն երկու ժամ է հեռախոսի խոսափողն ականջիս է։
UPDATE: Գուցե՞ «ԺԱՍՊ» |
|
|